بيت أوروبا مو غيل مير - كلمات الأغاني الشعبية الأيرلندية الشعبية

مو غيل مير - كلمات الأغاني الشعبية الأيرلندية الشعبية

جدول المحتويات:

Anonim

مو غيل مير (My Gallant Hero / Lad) هي أغنية أيرلندية مزعجة ذات لحن مثير ، يرافقها نص أيرلندي غالي لا يستطيع معظم الناس فهمه.

على الرغم من أن يتم غنائها بلغة نادراً ما يتم التحدث بها هذه الأيام ، فإن التسليم الصحيح لمو غايل ماير يقلل من شجاع الرجال إلى البكاء. يكون رد الفعل العاطفي أقوى إذا فهمت رسالة الأغنية.

لكن مو غيل مير ليست مجرد أغنية أيرلندية.

تربط النغمة المعروفة موسيقيًا أيرلندا وإسكتلندا ، ولها صلات مع الموسيقي الإنجليزي ستينج ، بالإضافة إلى المجموعة الشعبية الأيرلندية الشهيرة "شيوخس" ، وكولي الحدود المأساوية.

تروي الكلمات المترجمة إلى Mo Ghile Mear جزءًا من القصة ، لكن هذه ليست مجرد قصة عن حب ضائع ، ولا شيء أكثر من ذلك - إنها رسالة سياسية مشفرة كانت ذات يوم خيانة عظمى.

تحظى الأغنية التي حظيت بشعبية كبيرة منذ القرن الثامن عشر ، باهتمام دولي خلال أواخر القرن العشرين مرة أخرى ، ويرجع ذلك أساسًا إلى عدد من التسجيلات الممتازة.

مو غيل مير - الأغاني

سيل دا رابهاس ام مهادين شيمه
'S anois im' bhaintreach chaeith chaite،
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréan
De bharr na gcnoc is i n-imigcéin.

جوقة
"مو مو لاوش ، مو غيل مير ،
سي مو شيزار ، غيل مير ،
Suan ná séan ni bhfuaireas féin
Ó chuaigh i gcéin mo Ghile Mear.

Bímse buan ar buaidhirt gach ló ،
Ag caoi go cruaidh 's ag tuar na ndeór
مار scaoileadh uaim an buachaill beó
'S ná ríomhtar tuairisc uaidh، mo bhrón.

جوقة

Ní labhrann cuach go suairc ar nóin
هل غيل غادر أنا gcoillte cnó ،
Ná maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoigh
im d'imthigh uaim an buachaill beó.

جوقة

Marcach uasal uaibhreach óg ،
غان gruaim الغاز هو suairce snódh ،
Glac هو luaimneach ، luath i ngleo
حج teascadh an tslua حج tuargain.

جوقة

Seinntear درج ع chlairsigh cheoil
's líontair táinte cárt ar bord
Le hinntinn ard gan chaim، gan cheó
تشون ساوغال هو sláinte d 'fhagháil dom leómhan.

جوقة

غيل ميير ختم فاوي تشومها ،
'Eire go léir faoi chlócaibh dubha؛
Suan ná séan ni bhfuaireas féin
u luaidh i gcéin mo Ghile Mear.

جوقة

مو غيل مير - ترجمة في الخطوط العريضة

الكلمات الأصلية مثيرة للاهتمام ولكن يصعب فصلها إذا كنت لا تتحدث الأيرلندية. بالنسبة للمتحدثين بغير اللغة الغيلية ، قد يعني Mo Ghile Mear "My Ghillie and Mare" أو وصفة لكعكة غينيس. لإعطائك إحساسًا أفضل بالأغنية - التي تحمل عنوان "My Dashing Darling" أو "My Gallant Hero" ، بالإنجليزية ، إليك ترجمة قصيرة للآيات القليلة الأولى وجوقة:

لبعض الوقت القصير كنت قبل الزواج لطيف ،
الآن أنا أرملة مستهلكة ،
لقد عبرت حبيبي الأمواج البرية ،
ذهب بعيدا.

جوقة
انه بطلي ، يا حبيبي محطما ،
انه قيصر بلدي ، محطما حبيبي.
أنا لا أعرف الراحة ، ولكن الأحزان فقط ،
منذ أن ذهب بعيدا ، يا حبيبي.

كل يوم أنا حزين باستمرار ،
أبكي بمرارة وأذرف الكثير من الدموع ،
لأن شابنا النابض بالحياة قد تركنا ،
و ، للأسف ، لم نسمع أي أخبار عنه.

مو غيل مير - أغنية حب؟

في البداية ، قد يبدو أن هذه أغنية حب واضحة عن رجل يختفي وامرأة تبكي عليه وتتحمر. ومع ذلك ، هذا أبعد ما يكون عن أغنية بسيطة من حسرة ، لأن من هم على دراية بربط المغني على الفور مع الإلهة إيرو ، تجسيد لأيرلندا نفسها.

ولكن من كان حبيبي آلهة كان يندب ل؟

لا يوجد سوى تشارلز إدوارد ستيوارت ، المعروف باسم "بوني برنس تشارلي" ، الذي قاد تمرد جاكوبت عام 1745 ثم ذهب عبر البحر إلى سكاي ، مواصلًا إلى فرنسا ، ليعيش أيامه كداعم للعرش الإنجليزي والاسكتلندي ، وأخيرا العثور على مكانه الأخير في سرداب كنيسة القديس بطرس في روما - تكريم مناسب لبطل آمال الروم الكاثوليك.

تاريخ الأغنية

كتب Mo Ghile Mear ، باللغة الأيرلندية ، للشاعر سين كلراتش ماك دومهيل (1691 إلى 1754). يعكس عدد كبير من قصائد Mac Domhnaill شوقًا لمجيء حاكم عادل وكاثوليكي - يستحضر فعليًا "أيرلندا أفضل" من شأنها عكس الواقع التاريخي للثورة المجيدة ومعركة بوين. كان أدعياء ستيوارت هم محور الحياة الحقيقية (رغم أنها ليست واقعية في الغالب) لهذا الشوق.

أصبح Mo Ghile Mear قصيدة Mac Domhnaill الأكثر شهرة. كُتب الرثاء بعد معركة Culloden (1746) ، والهزيمة النهائية لبوني الأمير تشارلي ، والنتيجة النهائية ليعاقبة يعقوبي كبديل قابل للحياة لملوك هانوفر. وهكذا ، ولدت واحدة من أجمل الأغاني في أيرلندا من معركة سياسية ، وليس قصة حقيقية من حسرة بسيطة.

قام Mac Domhnaill بتأليف Mo Ghile Mear تقريبًا وفقًا لما يسمى بقصيدة Aisling الشعرية - التي تطارد فيها أيرلندا أحلام الشاعر ، في صورة امرأة ، لندم بشكل أساسي على حالة الجزيرة ، ولكن أيضًا يتنبأ بأوقات أفضل . تحوّل Mo Ghile Mear من شكل Aisling في نقطة واحدة: لا يرتبط الرثاء بالشاعر ، لكن يفترض أن Ériu هي الشاعرة نفسها.

مو غيل مير - التسجيلات الموصى بها

هناك تسجيلان للأغنية التي يوصى بها بشدة - الأول هو جهد الفنانين الأيرلنديين والاسكتلنديين الذين اختتموا الحلقة السادسة من بي بي سي "Highland Sessions" (لا تزال متاحة على قرص DVD) ، ومن بين المغنيين Mary Black و Iarla O'Lionard ، ماري آن كينيدي ، كارين ماثيسون ، كاران كيسي ، وألان ماكدونالد. ثم هناك النسخة التي سجلتها ستينج مع المشايخ على "The Long Black Veil".

ولكن من أجل المتعة (القص؟) لا يمكنك التغلب على الإعلان الذي عرضته Specsavers على التلفزيون لبعض الوقت ، مع أغنية Mo Ghile Mear التي غنتها Una Palliser والمتاحة لمشاهدتها على YouTube.

مو غيل مير - كلمات الأغاني الشعبية الأيرلندية الشعبية