بيت المركزية - جنوب أمريكا طرق مختلفة لنقول وداعا في بيرو

طرق مختلفة لنقول وداعا في بيرو

جدول المحتويات:

Anonim

تعد معرفة كيفية قول وداعًا في بيرو - صوتيًا وجسديًا - جزءًا مهمًا من جميع التفاعلات اليومية تقريبًا ، رسمية وغير رسمية.

كما هو الحال مع التحيات والمقدمات في بيرو ، عادة ما تكون وداعًا باللغة الإسبانية. لكن الإسبانية ليست هي اللغة الوحيدة في بيرو ، لذلك سنغطي أيضًا بعض الودائع البسيطة في كويتشوا.

تشاو وأديوس

هناك بعض الطرق المختلفة لنقول وداعًا باللغة الإسبانية ، ولكن الأكثر شيوعًا - على الأقل في بيرو - بسيطة تشاو (مكتوبة في بعض الأحيان باسم تشاو ).

تشاو هو نفس "وداع" مباشر في اللغة الإنجليزية ، كونه غير رسمي ولكن يخضع أيضًا لمختلف التجويدات التي يمكن أن تغير الوزن العاطفي للكلمة (سعيد ، حزين ، كئيب … الخ). على الرغم من طبيعتها غير الرسمية ، لا يزال بإمكانك استخدامها تشاو في معظم الحالات الرسمية ، ولكن ربما في تركيبة مع عنوان أكثر رسمية ، مثل "chau Señor _____".

وهناك طريقة أكثر رسمية لقول وداعا هو الاستخدام وداع . سترى هذا مدرجًا كـ "وداعًا" في العديد من كتب العبارات ، لكنها كلمة غريبة. قول وداع يشبه قول "وداع" باللغة الإنجليزية - إنه رسمي ولكن عادة ميلودرامي للغاية للاستخدام في المواقف الاجتماعية القياسية.

وداع يكون أكثر ملاءمة عندما تقول وداعًا للأصدقاء أو العائلة قبل غياب طويل أو دائم. إذا قمت بتكوين صداقات جيدة في بيرو ، على سبيل المثال ، ستقول تشاو في نهاية اليوم ، ولكن يمكنك القول وداع (أو adiós amigos ) عندما يحين الوقت لمغادرة بيرو للأبد.

عن طريق هاستا …

إذا تعبت من تشاو وتريد خلط الأشياء قليلاً ، جرب بعضها هاستا الوداع:

  • هاستا مانانا -- حتى الغد
  • هاستا لويغو - حتى وقت لاحق
  • هاستا برونتو -- حتى وقت قريب
  • حشايا الكرات -- حتى ذلك الوقت

فكر في "حتى" أكثر من "أراك". على سبيل المثال ، هاستا برونتو (مضاءة "حتى وقت قريب") مثل قول "أراك قريبًا" باللغة الإنجليزية ، بينما هاستا لويغو يشبه قول "أراك لاحقًا".

أوه ، ونسيان أرنولد شوارزنيجر و " وداعا ، حبيبي. "بينما يمكن استخدامه كوديعة إسبانية شرعية ، فإن معظم البيروفيين سيفكرون وداعا أن تكون غريبًا أو قديمًا أو غريب الأطوار بطريقة واضحة لنقول وداعًا (إلا إذا كنت على وشك إنهاء شخص ما ، ونأمل ألا تكون كذلك).

طرق أخرى لقول وداعا باللغة الإسبانية

فيما يلي بعض الطرق الأكثر شيوعًا لقول وداعًا باللغة الإسبانية (والأخرى ليست شائعة جدًا):

  • غ - حرفيًا "سوف (نرى) بعضنا البعض" ، لكننا كنا نقول "أراك لاحقًا".
  • انا اشوفك، اللغة الاسبانية -- "سوف أراك."
  • بويناس noches - "تصبح على خير." يمكنك استخدام هذا في الليل على حد سواء تحية وداعا.
  • ¡فايا يخدع ديوس! - "اذهب مع الله!" قديم إلى حد ما ولا يقال كثيرًا ، لكنك قد تسمعها تستخدم بين المتدينين بشكل خاص.

تقبيل الخدين والمصافحة في بيرو

بمجرد أن تنخفض اللغة المحلية ، ستظل بحاجة إلى السيطرة على الجانب المادي من قول الوداع. إنه أمر سهل بما فيه الكفاية: الرجال يصافحون رجالًا آخرين في حين أن قبلة واحدة على الخد هي وداعًا معتادًا في جميع المواقف الاجتماعية الأخرى (لا يقبل الرجال الرجال الآخرين على الخد).

يمكن أن يكون تقبيل الخد بالكامل غريبًا إذا لم تكن معتادًا عليه ، خاصةً عندما تغادر غرفة مليئة بالناس.

هل تقبل الجميع وداعا؟ هز كل يد؟ حسنًا ، نوعًا ما ، نعم ، خاصة إذا كنت قد تعرفت على الجميع عند الوصول (لست بحاجة لتقبيل الجميع وداعًا إذا كنت في غرفة مليئة بالغرباء ، فسيكون ذلك غريبًا). لكنها دعوة قضائية ، ولن يتم الإساءة إلى أي شخص إذا قررت أن تقول وداعًا بطريقتك الخاصة.

لا تتطلب المواقف غير الاجتماعية ، مثل التفاعل مع أصحاب المتاجر أو سائقي سيارات الأجرة أو الموظفين الحكوميين أو أي شخص آخر يعمل بقدرة على الخدمة ، مصافحات وبالتأكيد لا تتطلب قبلات (قد تتجاوز القبلة العلامة في مثل هذه الحالات). بسيط تشاو سوف يكفي ، أو أقول فقط "شكرا" ( غراسياس ).

قول وداعا في كويتشوا

يتحدث الكيشوا حوالي 13٪ من سكان بيرو ، مما يجعلها ثاني أكثر اللغات شيوعًا في بيرو واللغة الأم الأكثر انتشارًا.

يتم التحدث بها على نطاق واسع في مناطق المرتفعات الوسطى والجنوبية في بيرو.

فيما يلي ثلاثة أشكال مختلفة من "وداعًا" في كويتشوا (قد تختلف أشكال التهجئة):

  • rutukama -- وداعا
  • huq كوتيكاما -- مع. السلامة. اراك لاحقا)
  • tupananchiskama -- وداعا طويلا)

يحب معظم متحدثي اللغة الكيشوا ذلك إذا قلتم مرحباً أو وداعاً في لغتهم ، لذلك يجدر بك أن تتذكر الكلمات - حتى لو كان نطقك بعيدًا عن الكمال.

طرق مختلفة لنقول وداعا في بيرو