جدول المحتويات:
إذا كنت تزور منطقة البحر الكاريبي وتتحدث الإنجليزية ، فأنت محظوظ: اللغة الإنجليزية هي اللغة الأولى أو الثانية الأكثر شيوعًا في معظم الوجهات الكاريبية وهي "لغة السياحة" غير الرسمية أيضًا. ومع ذلك ، ستجد غالبًا أن رحلاتك ستكون مجزية بدرجة أكبر إذا كنت تستطيع التحدث مع السكان المحليين بلغتهم الأم. في منطقة البحر الكاريبي ، يتم تحديد ذلك من خلال القوة الاستعمارية - إنجلترا أو فرنسا أو إسبانيا أو هولندا - التي سيطرت على الجزيرة أولاً أو أطول.
الإنجليزية
أسس البريطانيون وجودًا في منطقة البحر الكاريبي في أواخر القرن السادس عشر ، وبحلول عام 1612 قاموا باستعمار برمودا. في النهاية ، ستنمو جزر الهند الغربية البريطانية لتصبح أكبر مجموعة من الجزر تحت علم واحد. في القرن العشرين ، حصلت العديد من هذه المستعمرات السابقة على استقلالها ، بينما بقيت بعض الأراضي البريطانية. ستبقى اللغة الإنجليزية هي اللغة السائدة في أنغيلا وجزر البهاما وبرمودا وجزر كايمان وجزر فرجن البريطانية وأنتيغوا وبربودا ودومينيكا وبربادوس وغرينادا وترينيداد وتوباغو وجامايكا وسانت كيتس ونيفيس وسانت فنسنت وجزر غرينادين ومونتسيرات ، وسانت لوسيا ، والأتراك وكايكوس.
بفضل المستعمرين السابقين الناطقين بالإنجليزية في الولايات المتحدة ، يتم التحدث باللغة الإنجليزية أيضًا في جزر فيرجن الأمريكية وفلوريدا كيز.
الأسبانية
بتمويل من ملك إسبانيا ، اكتشف المستكشف الإيطالي كريستوفر كولومبوس / العالم الشهير "العالم الجديد" عام 1492 ، عندما هبط على شواطئ جزيرة هيسبانيولا الكاريبية ، في جمهورية الدومينيكان الحالية. العديد من الجزر التي غزتها إسبانيا فيما بعد ، بما في ذلك بورتوريكو وكوبا ، لا تزال ناطقة بالإسبانية ، على الرغم من أن جامايكا وترينيداد لم تستول عليهما لاحقًا ، والتي استولى عليها الإنجليز لاحقًا. تشمل البلدان الناطقة باللغة الإسبانية في منطقة البحر الكاريبي كوبا وجمهورية الدومينيكان والمكسيك وبورتوريكو وأمريكا الوسطى.
الفرنسية
كانت أول مستعمرة فرنسية في منطقة البحر الكاريبي هي المارتينيك ، التي تأسست عام 1635 ، ومعها جوادلوب ، تظل "إدارة" أو ولاية فرنسية حتى يومنا هذا. تشمل جزر الهند الغربية الفرنسية جوادلوب ومارتينيك وسانت بارتس وسانت مارتن ؛ يتحدث الفرنسية أيضًا في هايتي ، المستعمرة الفرنسية السابقة لسانت دومينغ. ومن المثير للاهتمام ، ستجد الكريول المشتقة من الفرنسية (المزيد حول ذلك أدناه) يتحدث بها في دومينيكا وسانت لوسيا ، على الرغم من أن اللغة الرسمية هي الإنجليزية في كلتا الجزيرتين: كما كان الحال في كثير من الأحيان ، تغيرت هذه الجزر أيدي عدة مرات خلال الحرب من أجل الكاريبي بين الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والهولندية وغيرها.
هولندي
لا يزال بإمكانك سماع صوت اللغة الهولندية في جزر سانت مارتن ، أروبا ، كوراكاو ، بونير ، سابا ، وسانت يوستاتيوس ، والتي استقرت فيها هولندا وما زالت تحتفظ بعلاقات وثيقة مع مملكة هولندا. ومع ذلك ، يتم استخدام اللغة الإنجليزية على نطاق واسع في هذه الجزر اليوم ، جنبًا إلى جنب مع اللغة الإسبانية (نظرًا لقربها من أروبا وبوناير وكوراكاو مع ساحل فنزويلا الناطقة بالإسبانية).
الكريول المحلي
بالإضافة إلى ذلك ، كل جزيرة كاريبية تقريبًا بها باتوا محلي أو كريول يستخدمه السكان المحليون في المقام الأول للتحدث إلى بعضهم البعض. في منطقة البحر الكاريبي الهولندية ، على سبيل المثال ، تسمى هذه اللغة بابيامينتو. ليس من غير المألوف أن يكون سكان الجزيرة يتحدثون مع بعضهم البعض في باتوا سريع النيران يمكن أن يكون غير مفهوم للآذان غير المألوفة ، ثم يستدير ويخاطب الزائرين باللغة الإنجليزية المثالية في المدرسة!
تختلف اللغات الكريولية اختلافًا كبيرًا من جزيرة إلى أخرى: بعضها يدمج المصطلحات الفرنسية مع أجزاء من لغة تاينو الأفريقية أو الأصلية ؛ لدى البعض الآخر عناصر إنجليزية أو هولندية أو فرنسية ، بناءً على من حدث لغزو الجزيرة. في منطقة البحر الكاريبي ، تُعتبر اللغات الكريولية الجامايكية والهايتية مختلفة عن الكريول الأنتيلية ، والتي تعد قياسية إلى حد ما عبر سانت لوسيا ومارتينيك ودومينيكا وغوادلوب وسانت مارتن وسانت بارتس وترينيداد وتوباغو وبليز وغيانا الفرنسية. في جوادلوب وترينيداد ، سوف تسمع أيضًا المصطلحات المستمدة من ألسنة جنوب آسيا - الهندية والصينية والتاميلية وحتى اللبنانية - وذلك بفضل المهاجرين من هذه الدول الذين جعلوا وجودهم معروفًا في شكل لغة.