بيت أوروبا باستخدام اللغة الإنجليزية البريطانية - 20 كلمة كنت تعتقد أنك تعرف

باستخدام اللغة الإنجليزية البريطانية - 20 كلمة كنت تعتقد أنك تعرف

جدول المحتويات:

Anonim

صحيح أن الأمريكيين والبريطانيين يتحدثون نفس اللغة ولكنهم في كثير من الأحيان لا يفهمون بعضهم البعض على الإطلاق. إذا كنت ستستخدم اللغة الإنجليزية البريطانية لأول مرة ، فابدأ في جمع الكلمات والتعبيرات قبل أن تغادر المنزل. خلاف ذلك ، قد تجد نفسك مصدومًا للتعبيرات المحلية التي تعني شيئًا مختلفًا تمامًا عما تعنيه في المنزل. مثل صديق المسافر ، في الصورة أعلاه.

البريطانيون نسميها أ حقيبة بوم إذا كنت تستخدم التعبير الأمريكي المألوف في هذا الأمر ، فستحصل على الكثير من الضحك والسناجر.

اقرأ عن 20 كلمة وعبارة ربما تعتقد أنك تعرفها بالفعل. ربما انت حقا لا.

  1. حسنا؟ على الرغم من أن هذا يبدو وكأنه سؤال ، إلا أنه مجرد وسيلة للقول ، اهلا كيف انت؟ كتحية. إنه شائع في المواقف غير الرسمية في لندن والجنوب الشرقي. الإجابة الصحيحة على "حسنًا؟" هو ، في الواقع ، "حسنًا". يشبه استخدامه استخدام التعبير الفرنسي "Ca va؟" ، والذي يعني تقريبًا الترجمة كيف تجري الامور؟ الذي الجواب هو "كا فا" - مستمر.
  2. أي طريق يقول الشماليون هذا في بعض الأحيان بدلاً من على أي حال أو بأية حال - انه يعني نفس الشيء،
  3. حزام يصل إذا قال لك شخص ما هذا ، فلن يقترح عليك ربط حزام الأمان. في الواقع ، إنهم غير مهذبين. هذا يعني اخرس . وغالبًا ما يستخدمه الآباء الغاضبون لإخبار أطفالهم.
  1. بسكويت إذا كنت تتوقع شيئًا لطيفًا وسميكًا جيدًا يكون جيدًا مع المرق أو الزبد والمربى ، فسوف تشعر بخيبة أمل. في المملكة المتحدة ، البسكويت هو ما يسميه الأمريكيون ملف تعريف الارتباط.
  2. Bollocks لا يوجد حول حقيقة أن bollocks هي الخصيتين. يستخدم في التعجب بالطريقة التي قد يقول بها الأمريكيون "الكرات"! عادة ما يعني هذا هراء. إليك تبادلًا قد يساعدك على فهم كيفية استخدامه بشكل صحيح:
    "سمعت أن مارلين مونرو لا تزال على قيد الحياة وتعيش في دير."
    "هذا مجرد علامات استفهام ،" أو "أنت الآن تتحدث المتثاقل".
  1. فتى هذا له مجموعة متنوعة من المعاني ، اعتمادًا على الكلمة التي يتم دمجها بها. إذا قلت فقط "Bugger!" ، فهذا تعجب بسيط من الإحباط ، على غرار الطريقة التي يستخدمها الأمريكيون اللعنة , الجحيم او حتى الرتق . "Bugger all" ، يعني "لا شيء" كما هو الحال في ، "لقد عدت إلى المحفظة التي عثرت عليها ، وحصلت على bugger جميعًا لمشكلتي". وإذا ارتكبت فوضى في ضبط التلفزيون ، أو أن جهاز الكمبيوتر لم يكن يتصرف بالطريقة التي يجب أن يقوم بها ، فقد تقول إنه "تم إيقافه بالكامل".
  2. حقيبة بوم ما يسميه الأمريكيون فاني حزمة. لكن في المملكة المتحدة ، فاني هو ما يمكن أن يسميه طفل بريطاني "القاع الأمامي" للسيدة. لا تقل ذلك إلا إذا كنت تريد مظهرًا مضحكًا وتصريحات snide.
  3. لجزار طريقة jokey لقول "نظرة" أو "نظرة خاطفة" على شيء ما. انها تأتي من كوكني القافية العامية - هوك الجزارين = نظرة . لا يتم استخدامه بشكل شائع لكن الناس يرمونها أحيانًا في محادثة غير رسمية. بدلاً من "اسمح لي أن أرى ذلك" ، قد تسمع "دعونا نضع جزارين في ذلك".
  4. الدردشة حتى يمزح بهدف التقاط شخص ما. تسمى خطوط النقل خطوط الدردشة في المملكة المتحدة.
  5. سعيد جدا عندما تكون راضيًا حقًا وفخورًا ومحرجًا في نفس الوقت ، فأنت متعب. قد تنخدع في تلقي هدية غير متوقعة ، أو عند رؤية طفلك يفوز بجائزة. عادة ما يقول الناس أنهم كذلك مكتوم حقا .
  1. عشاء الكلاب فوضى. يمكن استخدامه كوسيلة غير مبهجة لوصف طريقة ظهور شخص ما - "لا ترتدي هذه المجموعة. تبدو مثل عشاء للكلاب". أو يمكن استخدامه لوصف أي مزج مؤسف من الأنماط - "مع نوافذ Tudor والإضافة الزجاجية الحديثة ، يبدو هذا المنزل وكأنه عشاء للكلاب".
  2. سهل جدا المفاجئة أو حزام السرج. تعبير شائع لوصف شيء سهل للغاية ، شيء يمكنك القيام به معصوب العينين.
  3. جلد لا هذا لا يعني الخفقان في الوقت الحاضر - على الرغم من إمكانية ذلك. وهذا يعني البيع. عندما يخبرك شخص ما بأنه سيذهب إلى "Flog the TV on ebay" ، فإنهم لا يقترحون ممارسة غريبة ، بل طريقة لعرض شيء ما للبيع.
  4. نقطة فترة في القواعد. الشعب البريطاني لا يستخدم الكلمة مطلقًا فترة ليعني علامة الترقيم. يتم استخدام التوقف الكامل أيضًا بنفس الطريقة التي يتم بها استخدام تلك الفترة ، للتأكيد - "حزام. لن أستمع إلى قصة أخرى من قصصك الغبية ، التوقف الكامل!"
  1. بنطال آها ، لقد ظننت أنك تعرف بالفعل بذكاء أن البنطلون يعني سروالًا داخليًا فقط في بريطانيا وأنك يجب أن تقول البنطلون عندما تقصد الملابس التي تُرى في الأماكن العامة. حسنا ، مسكتك! أولاً ، يقول بعض الناس في الشمال السراويل عندما يتحدثون عن السراويل.
    ولكن في الآونة الأخيرة أصبحت "السراويل" تعبيراً عن أي شيء هراء ، من الدرجة الثانية أو رهيب ، كما في:
    "ما هو رأيك في هذا المعرض؟"
    "لقد كانت السراويل!"
    ليس واضحًا تمامًا من أين يأتي هذا الاستخدام ، ولكن قد يكون مرتبطًا بتعبير عن مدرسة حكومية بريطانية ، كومة من السراويل القديمة ، وهذا يعني شيئا رائحة كريهة وعديمة الفائدة. قبل بضع سنوات ، وصف وزير بالحكومة البريطانية (ربما ذهب إلى مدرسة حكومية بريطانية) طلب شخص ما للحصول على اللجوء على أنه كومة من السراويل ثم اضطر للاعتذار عن ذلك.
  2. سكران سكران. يمكنك يكون سكران أو احصل على سكران وليس له علاقة بالغضب. مصطلح ذو صلة ، شخ هو الحزب الذي ينطوي على الكثير من الكحول. ويقال إن شخصًا منظمًا بشكل سيء وغير جاهل هو شخص "لم يستطع تنظيم شخ في مصنع جعة".
  3. الى حد كبير كن حذرًا في كيفية استخدامك لهذا أو قد تهين شخصًا ما. إنه معدل يقلل من قوة الكلمة التي يديرها. أخبرت أحد معارفي البريطانيين أنني اعتقدت أن صديقته "جميلة جدًا" ، وهذا يعني بالطريقة الأمريكية ، أي جميلة جدًا. ولكن ما قلته بالفعل هو أنها كانت كذلك تقريبا أو نوعا ما جميلة.
  4. الطاولة لطرح للنظر الفوري. هذا هو عكس المعنى الأمريكي. في اجتماعات في الولايات المتحدة إذا كان هناك شيء ما طرحت يتم وضعه جانبا للنظر فيه في وقت غير محدد في المستقبل. إذا تم تقديمه في المملكة المتحدة ، فسيتم طرحه على الطاولة للمناقشة الآن. إذا كنت تزور المملكة المتحدة لحضور اجتماع عمل ، فمن المفيد معرفة هذا الاستخدام.
  5. WELLY نعم ، ربما تعرف أن الحوت عبارة عن حذاء مطاطي أو ولينغتون. ولكن إذا أخبرك شخص ما "بوضع بعض العبث فيه" ، فسيطلب منك أن تقدم له مجهودًا بدنيًا أكثر قليلاً ، وأن تحاول بذل المزيد من الجهد. يبدو الأمر وكأنه يُطلب منك وضع بعض الشحوم في وظيفة.
  6. الفقسه الطريقة البريطانية للقول أنين. ومثلما هو الحال في أمريكا ، لا أحد يحب العزف. إذا كنت تشتكي وتئن من القيام بهذه العشرة عمليات الإضافية ، فقد يقول مدربك: "توقف عن التبجح واستمر في ذلك".

وماذا عن العشب؟

تعرف على قطعة من العامية البريطانية الرذيلة سيئة والتي لا علاقة لها بالمخدرات أو ما ينمو في الحديقة الأمامية الخاصة بك.

باستخدام اللغة الإنجليزية البريطانية - 20 كلمة كنت تعتقد أنك تعرف