بيت آسيا تحيات وتعبيرات الاندونيسية في البهاسا

تحيات وتعبيرات الاندونيسية في البهاسا

جدول المحتويات:

Anonim

عن اللغة

لغة البهاسا الإندونيسية - اللغة الرسمية لإندونيسيا - سهلة التعلم نسبيًا مقارنة باللغات الآسيوية الأخرى اللونية مثل التايلاندية أو الماندرين الصينية. يتم نطق الكلمات كثيرًا بالطريقة التي يتم بها تهجئة ، باستثناء كلمة "c" التي يتم نطقها كـ "ch".

بخلاف اللغة الإنجليزية ، تتبع حروف العلة بشكل عام إرشادات النطق البسيطة والمتوقعة:

  • آه
  • ه - اه
  • أنا - هه
  • اوه
  • U - مصريات

ملحوظة: تم استعارة العديد من الكلمات باللغة الإندونيسية من الهولندية (كانت إندونيسيا مستعمرة هولندية حتى حصلت على الاستقلال في عام 1945. Asbak (منفضة سجائر) و handuk (منشفة) مثالان للعديد من العناصر التي هي جزء من البهاسا إندونيسيا.

أن تقول مرحبا

تحياتي في إندونيسيا لا تحتوي بالضرورة على أشكال مهذبة أو رسمية كما هو الحال في بعض اللغات الآسيوية الأخرى ، ومع ذلك ، سوف تحتاج إلى اختيار التحية المناسبة بناءً على الوقت من اليوم.

على عكس ما يقوله مرحبًا باللغة الفيتنامية ولغات أخرى ، لن تضطر حقًا إلى القلق بشأن نظام معقد من الألقاب (ألقاب الاحترام) عند مخاطبة الأشخاص من مختلف الأعمار. طريقة لقول مرحبا في الإندونيسية هي في الأساس نفسه لجميع الناس بغض النظر عن العمر والوضع الاجتماعي.

كل التحية في البهاسا اندونيسيا تبدأ سلامات (يبدو مثل: "suh-lah-mat").

تحية طيبة

  • صباح الخير: Selamat pagi (يبدو مثل: "suh-lah-mat pah-gee")
  • يوم جيد: Selamat siang (يبدو مثل: "suh-lah-mat see-ahng")
  • مساء الخير: سيلامات قرحة (يبدو مثل: "suh-lah-mat sor-ee")
  • مساء الخير: Selamat malam (يبدو مثل: "suh-lah-mat mah-lahm")

ملحوظة: في بعض الأحيان ، يتم استخدام "selamat petong" (يبدو مثل "suh-lah-mat puh-tong") في "مساء الخير" في المواقف الرسمية. هذا هو أكثر شيوعا في البهاسا ماليزيا.

هناك بعض المساحة الرمادية لتحديد الوقت المناسب من اليوم. ستعلم أنك أخطأت عندما يرد شخص ما بتحية مختلفة! أحيانًا يختلف التوقيت بين المناطق.

  • سلامات باجي: كل صباح حتى حوالي الساعة 11 مساءً أو الظهر
  • سلامات سيانج: يوم مبكر حتى حوالي الساعة 4 مساءً
  • سيلامات قرحة: من الساعة 4 مساءً حتى حوالي الساعة 6 أو 7 مساءً (حسب ضوء النهار)
  • سلامات مالام: بعد غروب الشمس

عند الذهاب للنوم أو إخبار شخص ما قبل النوم ، استخدم: سلامات tidur (يبدو مثل: "suh-lah-mat tee-dure"). فقط استخدم سلامات tidur عندما يتقاعد شخص ما ليلا.

على الرغم من الناحية الفنية غير الصحيحة ، فإن سلامات يتم تركها في بعض الأحيان خارج بداية التحيات ، مما يجعلها غير رسمية للغاية - كثيرًا بالطريقة التي يقول بها متحدثو اللغة الإنجليزية أحيانًا "صباحًا" بدلاً من "صباح الخير" للأصدقاء.

خطأ مضحك: بعض الأماكن في إندونيسيا لا تستخدم حقًا سلامات سيانغ ، يذهبون إلى اليمين selamat قرحة . إذا قررت أن أقول سلامات سيانغ ، تأكد من نطق "أنا" في سيانغ كـ "هه" بدلاً من "هه". الكلمة الإندونيسية للحبيب هو سايانج (يبدو مثل: "ساي آه"). قد تحصل على بعض ردود الفعل المثيرة للاهتمام عند استدعاء سائق سيارة الأجرة الخاصة بك حبيبته!

تصافح بالايدي

الإندونيسيون يصافحون ، لكن الأمر أكثر من مجرد مصافحة قوية. لا تتوقع قبضة قوية شائعة في الغرب. بعد الهز ، من المعتاد أن تلمس قلبك لفترة وجيزة في علامة على الاحترام.

ال واي لا يتم استخدام الإيماءة اليدوية الشائعة في تايلاند (التي تظهر أيضًا في بعض الأحيان في لاوس وكمبوديا) في إندونيسيا. لن تحتاج إلى الركوع كما تفعل في اليابان - الابتسامة والمصافحة كافية.

يسأل كيف يفعل شخص ما

يمكنك التوسع في تحياتك عن طريق سؤال كيف يفعل شخص ما. طريقة السؤال هي ابا كبر مما يعني "كيف حالك؟" ومن المثير للاهتمام ، أن الترجمة الحرفية هي "ما الجديد / ما هي الأخبار؟"

والجواب الصحيح هو البيك (يبدو مثل: "الدراجة") والتي تعني "جيد" أو "جيد". في بعض الأحيان يقال مرتين ( البيك , البيك ). نأمل من لا تسأل ، tidak bagus أو تيدك بايك -"ليست جيدة." إذا كان الرد مع سايا ساكيت احترس: إنهم مرضى.

إذا طلب منك شخص ما أبا كبر؟ أفضل استجابة هي كابر بايك (أنا بخير / جيد). كبار بايك يعني أيضًا "خبر سار".

الوداع

الآن بعد أن عرفت كيف تقول مرحبًا في إندونيسيا ، فإن معرفة كيفية قول وداعًا مناسبًا ستغلق التفاعل على نفس الملاحظة الودية.

عند إخبار شخص غريب وداعًا ، استخدم العبارات التالية:

  • إذا كنت الشخص الذي يغادر: سلامات تينججال (يبدو مثل: "teen-gal")
  • إذا كنت الشخص الذي يقيم: سلامات جالان (يبدو مثل: "jal-lan")

Tinggal يعني البقاء ، و جالان يعني أن تذهب.

إذا كانت هناك فرصة أو أمل للقاء مرة أخرى (عادة ما يكون هناك أشخاص ودودون) ، فاستخدم شيئًا أكثر تحبيبًا:

  • سامبا جامبا: (يبدو مثل: "sahm-pai joom-pah") أراك لاحقًا
  • Jumpa lagi: (يبدو مثل: "joom-pah log-ee") نراكم مرة أخرى / نلتقي مرة أخرى

هل البهاسا ماليزيا و البهاسا إندونيسيا متشابهان؟

تشترك لغة البهاسا الماليزية ، لغة ماليزيا ، في العديد من أوجه التشابه مع لغة البهاسا الإندونيسية. في الواقع ، يمكن لأفراد البلدين فهم بعضهم البعض بشكل عام. ولكن هناك أيضا العديد من الاختلافات. بعض التعبيرات أكثر شيوعًا في واحدة من الأخرى.

مثال واحد على كيف تختلف التحيات الماليزية selamat tengah هاري (يبدو مثل: '' su-lah-mat ten-gah har-ee ") وهي طريقة لقول مساء الخير بدلاً من selamat قرحة . أيضا ، هم أكثر عرضة للقول سلامات بيتونج مساء الخير.

اختلاف كبير آخر هو مع الكلمات bisa و BOLEH . في ماليزيا ، "يمكن / قادر" هو BOLEH لكن في اندونيسيا BOLEH غالبًا ما يتم تطبيقه على الأجانب (أي أنت يستطيع مزقها أو اسحبها سريعًا). الإندونيسيين يقولون bisa ل "يمكن / قادرة" ولكن الماليزيين في كثير من الأحيان استخدام bisa عن "السم" - الفرق الكبير!

تحيات وتعبيرات الاندونيسية في البهاسا